Vee Leong 馮程程
contemporaneity 當代性
human conditions 人的境況
forms of power 權力論述
politics of spoken words 語言與形式的政治
subtraction 簡約

text/stage/contemporary dramaturgy/soundtrack

I consider Theatre a contested space of authenticity and artificiality; of presentation and re-presentation: these dichotomies constitute the main focus of my theatre work and define the theatricality in my pursuit, as I believe only by interplaying these extremes that theatre could maintain itself as a vibrant art form that speaks to, firstly, the many aesthetic and political challenges nowadays; and secondly, the changing speed of seeing, feeling and thinking in our highly mediated urban experience. I am interested in looking at form and content in relation to the ways of staging "now". I consider theatre as both a rupture from and continuum of a reality that is frequently put into question. Thus, a reflective approach to the use of language as sign, and to the forms of story-telling, spectacle and illusion is deemed necessary to bridge theatre arts to a wider context and investigation of contemporaneity.

* * *

Vee Leong is a writer-director in Hong Kong, and actively engages herself in cross-media and cross-cultural collaboration. Active in the wider Chinese theatre network spanning Beijing to Taipei, her work has also been seen in the UK. Dedicated to the research and practice of contemporary form and politics of text-based theatre making, she is also known for investigating socially loaded topics in an independent spirit.

Thrice nominated for Best Director, Hong Kong Theatre Libre Awards (Fragments of Stones and Gold, Caryl Churchill's Far Away; and Martin Crimp's The City), she won the accolade for the latter in 2014.

Vee writes and directs Fragments of Stones and Gold in 2015, presented by On & On Theatre Workshop. It explores the rhetoric of "survival and success" in a neoliberal society through a monologue of a woman security guard and an ensemble of six actors and a musician. Reviewed as the best local work of 2015, its vigorous formal experiment is widely recognized.

Her original play, Who Killed the Elephant (2012) toured Hong Kong, Taipei, mainland China (awarded "Best Performance 2012" by Guling St. Theatre, Taipei). It was invited for an English and also a Mandarin remount in Cardiff and Taipei respectively. It attempts to rethink such concepts as discipline, mass, identity, state surveillance and development in relations to the colonial past and (neo-)colonial present of Hong Kong. The work draws inspirations from an essay by George Orwell, Shooting an Elephant (1936) about a British colonial policeman in Burma.

An active member in cross-cultural collaboration, Vee has been commissioned by Taipei Huashan Living Arts Festival and Hong Kong Arts Festival, in collaboration with Mobius Strip Theatre (Taipei) and Paper Tiger Theatre Studio (Beijing) respectively: Lives of P (2012) is an adaptation of Portuguese poet Fernando Pessoa's The Mariner and other poems; Iron Horse (2014) addresses the issues of the strained China-Hong Kong relations, cross-border experiences, and cultural identity.

Zoo as Metaphor (2014) is her latest cross-disciplinary making in exploration of the notion of disappearance using the forms of immersive performance and experience design in the white-cube environment at the pristine heritage site, Oil Street Arts Space. She works closely with "orleanlaiproject" in cross-media performance making.

Vee was a graduate of the Chinese University of Hong Kong, holding a degree in Journalism and Communication, MPhil in Communication, and also a MA in Performance and Culture from Goldsmiths College, University of London. She received a grant by Hong Kong Arts Development Council to participate in Odin Theatre Week in Denmark in 2013. In 2015, she was selected to the masterclass of Tim Etchells of Forced Entertainment (UK). Based in the Cattle Depot Artist Village, Vee is currently Resident Director of On & On Theatre Workshop, one of the pioneering companies in Hong Kong contemporary theatre.

馮程程 畢業於香港中文大學新聞及傳播學院及英國倫敦大學金匠學院戲劇系,前進進戲劇工作坊駐團導演,早年為傳媒工作者。編劇及導演雙軌發展,研習、實踐、轉化歐洲新文本的當代劇場探索,同時致力連結中港台實驗戲劇網絡。

最新編導作品《石頭與金子》通過物質貧窮、身處社會邊緣的小人物,探討自強自理的神話背後,「努力」與「勞力」如何把人捲入萬劫不復的漩渦。劇本以獨白寫成,配合六名演員及現場樂手的表演形式。獲香港小劇場獎最佳導演及最佳舞台效果兩項提名。

2012至2015年間,原創劇作《誰殺了大象》儼如一個新文本交流平台,走過六個城市(香港、台北、上海、廣州、北京、英國卡迪夫),先後由四位導演以三種不同語言搬演。作品兩次獲頒台北牯嶺街小劇場「年度作品」獎項。這個以香港殖民及後殖民處境為背景的作品,藉由一頭大象與被迫要殺象的警員,探討體制的暴力,進而發問在文明外衣背後,人究竟是怎樣存在的?

馮氏並翻譯及搬演英國莎拉肯恩、邱琪兒、馬丁昆普、奧地利耶利內克等劇作家之名作,包括《遠方》(Far Away, 2010;獲香港小劇場獎最佳導演提名)、《城市一切如常》(The City, 2014;獲香港小劇場獎最佳導演)。

中港台交流方面,曾為台北黑眼睛跨劇團及莫比斯圓環創作公社擔任編導;與北京紙老虎劇團聯合創作《鐵馬》,為2014年香港藝術節委約作品。2013年獲藝發局資助遠赴丹麥歐丁劇場受訓及交流;2015年入選英國Forced Entertainment藝術總監Tim Etchells大師班(荷蘭)。近年開始涉足跨媒界表演,2014年參與orleanlaiproject《像是動物園》體驗式表演及裝置創作。

馮程程視當代劇場為一種真實感(authenticity)與人工化(artificiality)、呈現(presentation)與再現(re-presentation)的混合物,是一個讓演員和觀眾在投入與抽離之間來回往返的場所。它們的互換與交替,令當代劇場的活力得以持續,以面對現今社會在美學和政治上的挑戰,更有效地跟當代生活中的感官經驗對話。這信念為她提供了創作上,包括形式和內容的範圍。

如何在劇場裡展示「當下」?如何讓當代處境存在並發生於劇場空間?現實既從劇場中斷裂出來,也同時接合了劇場空間而得以延伸。語言、敘事方式、視覺與幻像的經營、符號系統的使用……,都直指這個「現實」的建構過程。讓觀眾參與這個過程將會非常有趣。

目前,她著眼於展示劇場性及發揮其表演能量的不同方式,例如音樂及敘事形式的挖掘。探索劇場兼容真實感與人工化,呈現與再現的各種可能形態;在劇場裡重新召回想像力的方法。