




歷驗式裝置與演出
participatory installation & experiential performance
繁囂不僅在於身外的都市,更在於人們的思緒心念。
很多時候,我們看到但沒有真的看見,聽到但沒有真的聽見,感官都跟外頭隔絕,亦同時跟自己隔絕。
「大觀圓」,是一個短暫的場域,一刻停注的時空,讓大家與自己與周遭重新相遇,原來可以感知如此遼闊風景,又如此深入自身。
Hustle and bustle exists not only in the mundane city,but also in our state of mind.
We often look without truly seeing, and hear without truly listening,our senses are isolated from the external world as well as to oneself.
Circular Reflection is a short and temporary realm, a moment when time and space is frozen,let us meet with our own self and our surroundings again,only when we try to feel will we realise our sense is so limitless, so far-reaching, so deep in ourselves.
//////////||//
參與式裝置
三組以「圓」出發的裝置,從微觀自身、觀察周遭、到感知幻景意像,發現「觀察」的不同層次與隨此引發的想像與體會。
/ 大觀
注視凝聚的一頃刻,與自己的一場對話。
/ 觀觀
放眼此岸、彼岸,真實與幻境的接連與延展,環迴又回到當下。
/ 觀空
意象如夢似幻,從虛空的境/影像中感知如霧如露的所謂真實。
Participatory Installation
The three groups of ‘circular’ installation set off to minutely examine oneself, observe the surroundings, and take in the illusionary imageries, discovering different levels of ‘observation’ as well as imaginations and experiences it may induce.
/ The Grand Spectacle
A dialogue from within occurs at the moment when you focus your gaze.
/ The Dual Perspective
From looking at this shore, and the other shore, the real and illusionary space mingles and extends, going circular and back to present.
/ The Abstract Cosmos
The imagery is dream-and-magic like, yet the so-called reality may also be perceived from the mist-and-dew like illusionary perception.
//////////\\//
歷驗式演出
一片草地,可以看成是一個舞台;換一個角度,自己也就成為了演出者。
同一個場域,它又可以化現成「圖書館」,借閱經驗。
既是演出,更是體驗。
表演者介入人群,以更貼近的方式,引領觀眾進入界乎演出/歷驗的感觀覺察。
演出/歷驗的設計以拓寬觀眾的感知,去體驗空間環境聲音人與人,從而打開意像聯想,重新覺察自己的不同感知能力。視覺以外,我們亦可以從聆聽、觸感等去體驗周圍,再回顧自身。
Experiential Performance
The lawn can be seen as a stage; everyone can be seen as a performer with our vision open.
In the same space, it can also be incarnated as a ‘library’, only experience can be borrowed here, not books.
It is not only a performance but also an experience. The performer immerses in the crowd, intimately leading the audience to enter the sensational awareness between performance and experience.
The design of the experiential performance widens the sense of audience, letting them experience the sound, environment, and people, so as to open up the space for vision and imagination, and aware once again the different sensing abilities. Besides visuals, we can also experience the surroundings through hearing and touch, and finally reflect on oneself.
策劃及製作團隊 Curatorial & Production Team
策劃及監製 Curator & Producer
黎蘊賢 Orlean Lai
裝置藝術家 Installation Artist
洪強 Hung Keung
演出導演 Director on performance
張藝生 Alex Cheung
裝置伙伴創作及技術統籌 Creative Partner & Technical Manager
吳子昆 Ng Tsz-kwan
演出伙伴創作/文本/演出 Performance Collaborator, Text, Performer
俞若玫 Cally Yu
演出伙伴創作/形體編作 Performance Collaborator, Choreographer
黃狄文 Dominic Wong #
音樂創作/ 演出 Composer & Musician
梁桌堃 Edmund Leung
裝置設計 Installation Design
COLLECTIVE
音域設計 Sound Designer
岑宗達 Sham Chung-tat
燈光設計 Lighting Designer
馮國基 Gabriel Fung
形象設計 Image Designer
馬嘉裕 Trista Ma
計劃經理 Project Manager
鄭惠森 Haze Cheng
演出製作經理 Production Manager on performance
劉細優 Lau Sai-yau
計劃統籌 Project Coordinator
阮雅欣 Genie Yuen
演出 Performers
陳瑋聰 Anson Chan
陳港虹 Chan Kong-hung
陳欣 Chan Yan
趙鷺燕 Chiu Lo-yin
張家瑋 Cindy Cheung ##
許傲群 Grace Hoop
柯志輝 Felix Ke #
黎家寶 Bobo Lai #
林家誠 Cleave Lam
林詠茵 Peggy Lam #
李家祺 Lee Ka-ki #
李頊珩 Hanks Li
盧嘉能 Lo Ka-nang
麥琬兒 Natalie Mak #
毛曄穎 Wing Moa
莫嫣 Jennifer Mok
譚玉婷 Tam Yuk-ting
鄧曉霖 Iris Tang
曾景輝 Tsang King-fai #
黃子澄 Wong Tsz-ching
演奏 Musicians
小白Moka
梁桌堃 Edmund Leung
陳瑋聰 Anson Chan
黑鬼 Hak gwai
聲音演出 Voice Performers
陳港虹 Chan Kong-hung
鍾宛姍 Chung Uen-shan Olga
梁菲倚 Faye Leong
梁天尺 Leung Tin-chak
李頊珩 Hanks Li
盧嘉能 Lo Ka-nang
毛曄穎 Wing Moa
莫蒨茹 Wendy Mok
施標信 Billy Sy
蔡運華 Shirley Tsoi
翁演陞 Yung Yin-sing
開幕演出 Opening Performance
曾文通 Tsang Man-tung
林灒桐Lam Tsan-tong
張藝生 Alex Cheung
單佩君 Shin Pui-kwan
舞台監督 Stage Manager
曾念慈 Tsang Nim-chi
助理舞台監督 Assistant Stage Manager
麥家淇 Mak Ka-ki
宣傳品設計 Publicity Visual Design
郭健超Pollux Kwok
# 所有舞者承蒙城市當代舞蹈團支持參與
All dancers are supported by City Contemporary Dance Company in participating in the project
## 承蒙愛麗絲劇場實驗室支持參與
Supported by Alice Theatre Laboratory in participating in the project
特別鳴謝 Special thanks to
民生書院 Munsang College
香港兆基創意書院 HKICC Lee Shau Kee School of Creativity
主辦 Presented by
康樂及文化事務署 Leisure and Cultural Services Department
策劃及製作 Curated & Produced by
orleanlaiproject
如遇特殊情況,主辦機構保留更換節目及表演者的權利。
The presenter reserves the right to substitute artists and change the programme should unavoidable circumstances make it necessary.
節目內容並不反映香港特別行政區政府的意見。
The content of this programme does not reflect the views of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region.
展期 Exhibition period
9/12/2017 – 11/2/2018
演出Performance
9,10, 16 &17, 12/201712:00-21:00
不定時發生 taking place at irregular times
梳士巴利花園
Salisbury Garden
tags:
site-specific, participatory, experiential, dance, music


















